FAQ


Preguntas frecuentes al proyecto:

¿El juego esta completo?

Efectivamente si. A pesar de que el juego se filtro el año pasado, solo le faltaban 2 cinemáticas que mas tarde Reidor subió para su descarga y posteriormente fueron reconvertidos a .SMK para poder visualizarse en el juego. Como mencione en el hilo principal, el juego tiene algunos bugs en el sonido y en ciertas gráficas, pero fuera de eso esta completo y su historia es perfectamente entendible.

¿Qué traduce este parche?

El parche traduce prácticamente todos los textos del juego, diálogos, cinemáticas, menú a excepción de algunas imágenes. Esto ultimo esta en proceso ya que tengo un colega encargado de esta parte y que conoce mas que yo sobre la encriptación de este tipo de gráficos.

¿Lanzaras nuevas versiones?

Por supuesto. Esto se lanzo como una versión inicial. Posteriormente ire añadiendo como mencione mas arriba, las imágenes traducidas, pulir algunos errores de texto y demás. Aun no tengo una fecha establecida de cuando sera posible pero esperemos, sea pronto!!!

¿Por que algunas cinemáticas tienen mala calidad?

Como mencione al principio, este juego se filtro de manera incompleta ya que a pesar de que el juego parecía tenerlo todo, le faltaban tan solo 2 cinemáticas. Estas fueron incorporadas  mas tarde por Reidor, pero tristemente estaban grabadas desde un monitor antiguo, y realmente muestran una calidad media en comparación a las que posee el juego. De esto y hasta lo que se, hay un usuario DerSilver83, que se esta encargando de restaurar y mejorar la calidad no solo de estas cinemáticas sino del resto, y agregándole los sonidos faltantes.

Si tienes alguna pregunta o duda respecto a la traducción o el juego, puedes realizarlas sin problemas en la caja de comentarios.

Comentarios

  1. Hello, I'd like to translate the game to French, but I don't know how to repack the RSC files.

    Could you tell me how you did that ? ❤️

    ResponderEliminar

Publicar un comentario